kiʻi
1. s. An image; a picture; i ko lakou ike ana i ke kii o ko lakou man hale; an idol; a statuel; kii kalaiia, a graven image. puk. 20:4. Kii palapalaia, a picture. Nah. 33:52.Kii hooheeheeia, a molten or cast image. Nah. 33:52. Kii akua, images of gods for worship. 1 Nal. 14:23. He laau ke kii no na kanaka ame na 'lii, the common people and the chiefs have idols of wood; kii ku, a standing image. Oihk. 26:1. Kii pohaku, an image of stone; kii onohi, pupil of the eye. 2. n. • image, picture, photograph, drawing, diagram, illustration, likeness, cartoon,
• statue, idol, doll, petroglyph;
• features, as of a face;
• plans, as for a house;
• carved, as end of an ʻauamo pole.
3. n. figure, as an illustration in a textbook; graphics. 4. v. To go after a thing; to go for the purpose of bringing something; to fetch. 1 Nal. 12:3. 5. To come to one; to approach; to meet. 6. To send for a person or thing; to send away. 7. To take from another; to procure for one. Kin. 34:4. 8. To require of one. Ezek. 3:18, 20. 9. vt. • to fetch, get, procure,
• send for, go after, summon,
• attack;
• to seek for sexual ends.
10. vt. to receive a serve, in volleyball; also first pass. Niʻihau. 11. vi. to try and, go and (idiomatic). 12. nvi. hula step: one foot points to the side, front, and back; then the other foot does the same. 13. orange.
14. n. gesture, as in hula. 15. Hoo. To pine away, as in the consumption; to cause to grow thin in flesh. 16. To starve; to suffer starvation. 17. To mourn; to suffer. Hal. 88:9. 18. To make thin, i. e., to deprive of; i hoonele a i hookiiia oukou i ka ike. 19. placename. point north of Alahaka Bay, south of Hōnaunau, Kona, Hawaiʻi. Areas near South Point, Kaʻū, and in Puna qd., Hawaiʻi. Landing, Niʻihau. Reservoir, Kahuku qd., and point, Mōkapu qd., Oʻahu. lit.: image.
(13)
217
ʻAʻohe wāwae o ka iʻa; ʻo ʻoe ka mea wāwae, kiʻi mai.
Fish have no feet; you who have feet must come and get it.
[Said of one who asks for, but doesn’t come to get, what he wants. Any footless creature might be used as an example.]
314
E kalani e, kiʻi mai i ka iʻa, ua komo i ka mākāhā!
O heavenly one, come and get the fish for it has entered the sluice gate!
[Used by one who has his hands full and needs help quickly. In a battle, Ahia caught Kameʻeiamoku and lifted him with the intention of dashing him to the ground. Kameʻeiamoku twisted himself about, grasped Ahia by the calf of the leg and held fast so that it was impossible for him to run. Seeing Kamehameha a short distance away, Kameʻeiamoku called to him to come and take the fish. Thus was Ahia killed.]
357
E nānā mai a uhi kapa ʻeleʻele ia Maui, a kau ka puaʻa i ka nuku, kiʻi mai i ka ʻāina a lawe aku.
Watch until the black tapa cloth covers Maui and the sacrificial hog is offered, then come and take the land.
[Said by Kahekili, ruler of Maui, to a messenger sent by Kamehameha I with a question whether to have war or peace. Kahekili sent back this answer — “Wait until I am dead and all the rites performed, then invade and take the island of Maui.”]
382
E uku ʻia ke kanaka kiʻi lāʻau, he luhi kona i ka hele ʻana.
The man who goes to fetch medicinal herbs is to be paid — the trip he makes is labor.
[The person sent by the kahuna to gather herbs for a patient’s medicine was always paid by the patient’s family. If they faiied to pay, and the gatherer grumbled, the medicine would do no good. A person who was paid couldn’t grumble without hurting himself.]
640
He ʻio ʻoe, he ʻio au, he ʻio nā ʻānela o ke akua, kiʻi maila nō iā ʻoe a lawe.
You are a hawk, I am a hawk, and the angels of God are hawks.
[Uttered by Hitchcock, a missionary, over the coffin of a sorcerer who had threatened to pray him to death and referred to himself as an ʻio, the bird that flies the highest.]
693
He kiʻi ke kanaka noho wale o kahi aliʻi.
Only an image sits [and does no work] in the household of a chief.
[In the house of a chief, everybody but the chief himself works.]
1109
Hoʻopau maunu i ka iʻa liʻiliʻi; e kiʻi nō ma ka iʻa nunui.
A waste of bait to go for the small fish; go for the big ones.
1426
Kālai o Lūaliʻi i ke kiʻi a ʻike i ka ʻino haʻalele.
Lūaliʻi carved an image and, finding it bad, deserted it.
[Said of one who abandons a thing he used to indulge in. Lūaliʻi was a chief of Hawaiʻi who wanted to carve an image. He went to the mountains, found a log and bore it to the lowland to work on. It was almost finished when he discovered a rotted spot. He deserted it and went to find another log to carve. As he worked on the second log he heard the first one say, “Lūaliʻi carved an image and, finding it bad, deserted it.” He went back to it, cleaned out the rotted spot and finished it. He knew that a god possessed it. This god later helped him rid Oʻahu of evil beings.]
1790
Kiʻi ʻia aku ko ʻai i kiʻona.
Go and recover your food from the dung heap.
[Said in disgust and anger to one who complains of the amount of food another has eaten, or of the number of times another has eaten one’s food.]
1791
Kiʻi kū wale i ke alo o nā aliʻi.
Images that stand about in the presence of chiefs.
[Idle people who stand about like images.]
1793
Kiʻi maka liʻiliʻi.
Small-eyed images.
[Ordinary people.]
1794
Kiʻi maka nunui.
Big-eyed images.
[Important people.]
1902
Kū kiʻi i kai o Kahuwā.
The image stands at the shore of Kahuwā.
[An idle and ignorant person who stands around like an image.]